Almocei com a Maria João Lourenço, tradutora de Murakami, e dei com uma pilha de livros deste escritor logo à entrada de sua casa. O que desperta imediatamente a curiosidade é a criatividade de algumas edições estrangeiras (como esta colectânea alemã em que o nome do autor também foi impresso nas páginas e muda de cor conforme o número do volume das obras), mas o que prende verdadeiramente a atenção é a beleza das edições japonesas.
Adorava perceber esta língua tão gráfica e tão complexa. Nesta página e se não me engano, estamos na página 24 do 2º capítulo. Leio Murakami com paixão e agora que vi um livro seu na versão original ainda o achei mais apaixonante. Percebo a relação que a Maria João Lourenço tem com este autor e a sua escrita. Há um blog onde está publicada uma entrevista da Maria João sobre tudo isto. Deixo aqui o link para os fãs de Murakami e não só: http://www.murakami-pt.blogspot.com/
. MUITO OBRIGADA A TODOS PE...
. CURSOS DE COMUNICAÇÃO NO ...
. Curso de Comunicação adia...
. Se tiver quorum ainda dou...
. O BENTO E A CARMO HOJE EM...
. HOJE NO PORTO: SOBREVIVER...
. MÃES QUE NÃO CHEGAM A VER...
. Alegria!